<th id="86af4"></th>

        <s id="86af4"><object id="86af4"><input id="86af4"></input></object></s>

          <s id="86af4"><acronym id="86af4"></acronym></s>
          <dd id="86af4"><noscript id="86af4"></noscript></dd>
        1. <tbody id="86af4"><pre id="86af4"></pre></tbody>
        2. 慶祝語言橋成立21周年! 翻譯熱線:4008858558
          Language Translation ×
          You can translate this website into English (or your native language) by using Google Machine Translation.
          Follow the steps bellow:
          1. Make sure you are using Google Chrome, if not, Download and install.
          2. Open the site in Chrome, right click at any pages of the site:
          ENtips_img
          3. Click "Translate to English"
          4. Done
          別讓語言不通成為您工作的絆腳石
          語言橋--您身邊的翻譯專家
          服務介紹

          譯員外派翻譯是指客戶有翻譯人才的需求時,通過與我公司簽訂譯員外包協議,由我公司為客戶在國內或國外提供優秀的現場翻譯人員,外派人員直接在需求方的辦公地點工作,接受需求方的管理,從而為客戶解除了尋找優秀翻譯人才的后顧之憂。

          選擇語言橋譯員外派服務,可以選擇“獵頭”模式,僅委托語言橋找人、選人、面試等;也可以選擇“技術服務”模式,即聘用語言橋的譯員到甲方公司或指定的現場工作。

          21年的積累,語言橋擁有遍及全球的多語種翻譯資源,以及對外派翻譯的專業化管理能力。

          語言橋譯員外派服務
          外派管理

          譯員選擇


          根據客戶初步確定需求譯員的要求和標準之后,在1-3天內完成備選譯員的評估及篩選,提供客戶所需譯員人數的1-3倍的各種語備選譯員簡歷給客戶,客戶可以通過電話遠程和現場面試的方式選定滿意的譯員 。
          外派譯員選擇

          崗前培訓


          在選定譯員派遣之前,語言橋集團對選定譯員將進行一系列的培訓,包括基礎培訓和業務培訓等等。其中基礎培訓的內容包話對客戶企業文化的認同、行為及服務規范等,業務培訓包話對客戶公司所涉及的領域專業術語及規范培訓等。同時,針對外派周期超過三個月的長期項目,語言橋將給客戶10天左右的譯員國內磨合期,以便譯員能夠對所服務項目概況及工作內容、工作流程有初步了解,同時客戶亦可對譯員語言服務能力進行實際綜合評估。

          緊急譯員替補


          對于派遣期內表現不適合的選定譯員,語言橋在一個工作日內給予客戶替換譯員名單,客戶挑選并進行自主性考核、評估后,再確定具體譯員。選定譯員派駐到項目現場后,如遇疾病、突發事件等緊急狀況致使該譯員不能繼續提供服務,根據項目具體情況,在一個工作日內給予客戶替換譯員,客戶進行自主性考核、評估后,再行外派翻譯人員到現場 。
          語言橋譯員外派服務優勢
          服務優勢

          二十一年譯員外包經驗,多年大型項目經驗,二十一年人才庫積累 , 能勝任各類型 、各層次 、各語種 、各專業會議一站式服務 。語種資源豐富,英、 俄、日、法、德、葡萄牙、西班牙、阿拉伯語等 ...

          專業管理流程,項目跟蹤管理 。

          服務案例
          詳情咨詢
          国产美女一级ba大片直播_亚洲色婷婷婷婷五月基地_人与动人物a级毛片一_久久精品国产精品久久久