<th id="86af4"></th>

        <s id="86af4"><object id="86af4"><input id="86af4"></input></object></s>

          <s id="86af4"><acronym id="86af4"></acronym></s>
          <dd id="86af4"><noscript id="86af4"></noscript></dd>
        1. <tbody id="86af4"><pre id="86af4"></pre></tbody>
        2. 慶祝語言橋成立21周年! 翻譯熱線:4008858558
          Language Translation ×
          You can translate this website into English (or your native language) by using Google Machine Translation.
          Follow the steps bellow:
          1. Make sure you are using Google Chrome, if not, Download and install.
          2. Open the site in Chrome, right click at any pages of the site:
          ENtips_img
          3. Click "Translate to English"
          4. Done
          信息技術產業是一門新興的產業。它建立在現代科學理論和科學技術基礎之上, 采用了先進的理論和通訊技術,是一門帶有高科技性質的服務性產業。隨著專業IT翻譯需求的增多,翻譯工作中不僅要求語言流暢,客戶對專業程度、術語準確性的要求也越來越高,為了保障IT翻譯的專業性和準確性,為客戶提供及時、準確、規范的IT翻譯服務,語言橋建立了由專業人才組成的專業IT翻譯組,以更專業的翻譯能力服務于中外客戶。

          IT互聯網

          IT INTERNET
          翻譯內容 :書籍、商業文件、報刊、唱片、電影、電視節目、語音、圖形、影像、網站本地化翻譯、技術資料、產品手冊、行業標準、多媒體翻譯、技術規范和手冊等。

          翻譯要求:

          專業性

          IT行業是一個高度專業化的行業,專業術語自成一個完整的體系。因此,譯者對IT行業一定要有深入的了解,對與IT相關的專業術語有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。

          與時俱進

          IT行業的發展日新月異,知識更新極為迅速,每隔一段時間就會有大量的新名詞產生。因此,譯員必須要與時俱進,注重IT翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任IT翻譯任務。

          國際化

          目前IT行業依然是來自國外的技術占據主導地位。因此,無論是將國外的技術引進來還是將國內的產品介紹出去,IT翻譯都必須注重國際化,與國際接軌、同步。

          嚴謹、簡練

          IT翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。

          保密性

          IT行業翻譯涉及的是高新技術,有些技術往往是極為關鍵的,涉及到商業機密甚至國家安全。因此在IT行業翻譯過程中,譯者要嚴守職業道德,為客戶保守秘密。
          軟件本地化翻譯服務
          服務案例
          在線咨詢
          国产美女一级ba大片直播_亚洲色婷婷婷婷五月基地_人与动人物a级毛片一_久久精品国产精品久久久